Das massive Wachstum von Online-Medien und die Zunahme von verteilt erstellten Inhalten (z.B. Weblogs, Twitter, Facebook) hat neue technologische Herausforderungen mit sich gebracht. Darunter fällt di
DFKI und Neofonie entwickeln gemeinsam die automatische Erschließung von strukturierten Informationen (z.B. Fakten, Ereignisse oder Meinungen) aus redaktionellen Inhalten vom Verlagswesen unter Ausnut
Nach einer Periode, in der maschinelle Übersetzung (MÜ) ein Plateau erreicht zu haben schien, haben in jüngster Zeit zum einen der Fortschritt in der Sprachtechnologie und zum anderen der extrem gesti
Monnet (Multilingual ONtologies for NETworked knowledge) ist ein EU-finanziertes Projekt in der Sparte Sprachtechnologie im ICT- Bereichs des 7. Rahmenprogramms. Das Projekt hat im März 2010 die Arbei
Linguistic diversity is an essential element of our mulitcultural European society. In the age of globalisation and the emerging information society this diversity is not yet sustainable. Languages th
ATLAS is a project funded by the European Commission under the CIP ICT Policy Support Programme. Its main purpose is to facilitate the multilingual Web content development and management, in particula
NIFTi puts the human factor into cognitive architectures. NIFTi investigates how natural behavior in human-robot cooperation can arise. NIFTi operationalizes natural cooperation as balancing operation
Hauptziel des Projekts ist die Schaffung eines Web-Portals, in dem Kommentare und Bewertungen von Gästen saarländischer Hotels gesammelt, ausgewertet und in gebündelter Form zugänglich gemacht werden.
Europa steht vor einer wachsenden wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Herausforderung aufgrund der großen Vielfalt der Sprachen, und die maschinelle Übersetzungstechnologie (MÜ) verspricht, Mittel
Ein zentrales Problem der sprachlichen Kommunikation ist die Sprachbarriere. In Berlin haben fast eine halbe Million Menschen eine andere Muttersprache als Deutsch. Ältere ausländische Mitbürger ko