A major premise of our representation is the assumption that in a task-oriented dialogue it is sufficient to know the communicative function (dialogue act) and the propositional content of an utterance. The criterium for a successful shallow translation is the conservation of dialogue act and propositional content [Levinson1993]. Although our representational structure is custom-designed, we believe that it transfers well to other negotiation domains, including interactive scenarios, and information retrieval dialogues (in hotel, airport, train station or tourist information domains).